cause to dwell, fixed
To be ENSCONCED is to be placed somewhere
safely, snugly and securely. No one could be better ensconced than Benjamin.
"He rests securely beside Him …rests between His
shoulders." - Deuteronomy33:12. The Hebrew here is שכן S(H)eeKHaiN
(caused to dwell, fixed) or שכן S(H)aKHahN (to settle down, abide, dwell -- Genesis 9:27.).
Just as ENSCONCE can mean to shelter and its Dutch source (schans)
can mean a fortress.
שכון S(H)eeKOON means housing, and שכונה S(H)iKHOONaH a settlement.
Under the same roof there's SCENE, from Greek skene (a
covered place or tent). The Hebrew etymon appears in Judges8:11
to describe "tent dwellers." See "SCENE."
Dutch schans originally meant wickerwork, before
SCONCE meant to shelter or screen and a hut or shed. סכך $aKHaKH is to entangle (as wickerwork), to screen, and to cover
- Exodus28:28. סוכה $OOKaH is a booth, shed or tabernacle (Leviticus23:42 see SHACK) and סכך $iKHaKH
the covering of tangled
branches (a poor mans thatching) upon this SCO(N)CE or hut.
Added to the SK root of sheltering is a KN word like קן QaN (nest, dwelling see HEN). The two elements combine to make SKN sound cozy
A fricative-guttural-nasal synonym of שכן SHaKHaN is שען
SHaGHahN ( to stay, rest, lie -- Numbers 21:1).
שכון S(H)eeKOON or dwelling place makes a
fine place name. SCANDIAN (SCANDINAVIAN) and SCANDINAVIA
meant northern Europe, the dwelling place of the Norse, before it came to mean
Denmark, Norway and Sweden. Similarly, the related term אשכנז ASHKeNaZ of Genesis 10:3 need not
signify Europe, but it came to mean the wide region of Jews in the Germanic
lands east of Iberia. The S-K of שך SoaKH (enclosure, dwellingHarkavy -- Lamentations 2:6) +
the K-N of קן QaiN (nest or cell, Genesis 6:14 see
KENNEL) may add up to שכן SHaKHaN.
Like the MiSHKahN
(the Tabernacle or divine dwelling place in the wilderness), abode in Farsi
is maskan. But the Iranians borrowed heavily from Arabic.
SCENE are SCENARIO and SCENERY, with other possibilities including (AB)SCOND
(the equivalent of "to house"-a current slang term of stealing and
hiding), ISCHIUM (from Greek ischion the bone where the body rests when
sitting), and SKIN (the protective covering we're ensconced in - a word
credited to sek, an Indo-European root that means to cut.) Polish mieszka
( dwell, live,
reside) is an M312 metathesis of שכן SHaKHaiN. Jaskinia is a den or livable cave in Polish,
showing how dwelling words can come from different takes on the same Edenic
etymon. This second one is only a mild fricative shift away. Using an M132
metathesis, song is to live in Vietnamese.
dwelling is at HAUNT.
Deuteronomy 33:12 לבנימן אמר ידיד יהוה ישׁכן לבטח עליו חפף עליו כל־היום ובין כתפיו שׁכן׃
Of Benjamin he said: The beloved of the LORD shall dwell in safety by Him; He covereth him all the day, and He dwelleth between his shoulders.