[T-R-PH → TRB]
The alleged Indo-European root of DISTURB, like
TURBO and TURBINE, is a verb of turning and whirring twer- 1 . (No, TWIRL is not listed here.) See
STIR. The invented Indo-European root requires one to metathesize and shift TRF to
TWR. No matter; the actual, historical roots are more important, and there are
Latin turba (disorder), turbo (spinning top) and turbare
(to confuse, disorder). Closer to the Edenic etymon, and to the mixing up or
stirring of DISTURBING, is the Indo-European root trep- 2 (to turn).
Tet-Resh-Phey as a noun and verb of predation is taken up at
TROPHY. טרף DTaRaPH the verb means to mix or confuse.
The Biblical citations speak to the tear-rip to pieces meanings of טרף DTeRePH (Genesis37:33) , but other Semitic
sources confirm this as Edenic (proto-Semitic). The Aramaic-Syriac and Arabic
forms are more like shook up, and can be used for beating up a person as well
as an egg batter. The niphil grammatical form, NiDTRaPH, means
emotionally mixed up, or confused. EDK has טרוף DTaROOF meaning beaten up, mixed up, while the same
Tet-Resh-Vav-Phey in the next entry means confusion. Edenic
Tet-Resh-Vav-Phey easily moves from physical spinning, like a TURBINE,
to being emotionally DISTURBED. Such is the natural progression of a
verb from disturbing placid water and making them TURBID, to later being able
to call an emotionally mixed up person DISTURBED.
Just as the human lingual center of the brain was turned
around at the dawn of history, so too can our dental-liquid-bilabial etymon be
INVERTED. If it wont make you dizzy, see VERTIGO.
Tsadi-Vav-Resh, TSOAR, is to bind or wrap (Isaiah 1:8 and
While offering only a faint echo of TRB, after a
metathesis, this related word becomes more important with the ST-R-B and PH
Our dental-liquid-bilabial word of turning around can itself
be turned around. The synonym פתל
PaTaL (to twist) is a bilabial-dental-liquid best seen in
the reduplicated פתלתל PTaLToaL
(twisted, perverse Deuteronomy 32:5.
Western scholars do not wind a
TURBAN around their heads, and would not think of the words similarity to TURBINE.
Traced to a Turkish, Persian and Arabic root with a TL or DL turning element,
the TURBAN deserves to be considered among these TRB turning words. In
Ukrainian tirboota is a disturbance. iListed cognates of twer-1,
include: STIR (see STIR), STORM (see STORM), TROUBLE, TURBID, TURBINE,
[TURBO-] and PERTURB. A TURBULENT emotion could be make one feel DISTURBED and
mixed up, while airplane TURBULENCE recalls the sense of shaken up.
Agitation is Persian (Farsi) is istarab.
German verdorbenhas two meanings:1.tainted (meat), 2. disordered. From a S-D, S-B of טרף
DTaRePH, we get the most widely known meaning of Yiddish trief, 1.
non-kosher meat (see TROPHY) and this entrys DISTURBANCE: 2.mixed up,
listed from Indo-European root trep-2 (to turn) include: APOTROPAIC, CONTRIVE,
ENTROPY, RETRIEVE, TREPONEME, TROPE, TROPIC, TROPO-, TROPOUS and TROVER.
a threshing sledge, is credited to the Indo-European root tere-1 (to turn). The
troubling, turbulent TRIBULATION better belongs with our TRB disturbances here.
shaken up TRP meanings invite us to add TREPID and INTREPID. They were
thought to come from a fabricated Indo-European root trep 1 (to tremble).
non-historic, initial S usually precedes a guttural, so a link from טרף
DTeReF to Indo-European root streb(h) (to wind, turn) may involve a Tet shifting
fricatives to ST.
to ST-RB turning is at STROPHE. צואר TSaVahR, neck
(in Biblical Aramaic and Syriac) means that which turns … from ציר TSeeYR
( to revolve, twist the hinge for a door to swing in Proverbs 26:13. The
Tsadi-Vav-Resh becomes ST-R-BH after an M132 metathesis.
way, the like-sounding whirlwind of cognates includes APOSTROPHE,
BOUSTROPHEDEON, CATASTROPHE, STROBILE, STREPTO-, STROP, STROPHE (see STROPHE)
and STROPHOID. For the more conservative, ST from Tsadi, see TSOAR above.