MU(N)D(ANE) ADaMaH Aleph-Dalet-Mem-Hey
Mah-RUCK אדמה [DM à MD à MND]
ROOTS:
The Indo-European “root” of MUNDANE is
mundus (women’s cosmetics, also world). The AHD adds for this source of MUNDANE (worldly), “Latin noun of unknown origin; possibly from Etruscan.”
No doubt the dead white authorities could not have been looking backwards at a Semitic world of words.
אדמה ADaMaH means a land, not just land or soil (Genesis 1:25).
The entire אדמה ADaMaH (world, 'the earth') is wiped clean by a Flood in Genesis 7:4.
The word can mean “countries,” as in Psalm 49:12, and may address the D-M core of
DO
MAIN.
Reversing the ד-מ Dalet-Mem/DM of אדמה ADaMaH, and nasalizing it (extra N)
gave Latin mundi (world), which broke up to many familiar M-D 'world' words.
The antediluvian אדמה ADaMaH meant everything standing on the ground. Standing,
standing one’s ground, enduring or remaining (Exodus 9:28) is עמידה [A]MeeYDaH.
The shift from א Aleph to ע Ayin, and the reversal of ד-מ D-M to מ-ד M-D doesn’t prevent ע-מ-ד Ayin-Mem-Dalet, standing, from being an important relative.
Forms of עמד [A]MahD mean establish, persevere, and lasting, not a shabby complementary etymon for M-D (nasalized) words for WORLD. עמוד [A]MOOD is a pillar in Exodus 13:22. A nasal shift away, in Japanese, antei means stability and steadiness.
As usual, everything displayed in the internal engineering of Edenic is also evident in the external (multilingual) aspect of Edenics -- which allows us to ingather the word's words in exile since Babel.
BRANCHES: Languages that did not reverse the Edenic dental-nasal word for 'world' include Azerbaijani and Turkish
dünya,
Hindi दुनिया
duniya, Indonesian
dinia , Irish
domhan (a further clue for DOMAIN) and Maltese
dinja.
Bahasa Malaysia tanah, like אדמה ADaMaH, means both dirt and land. (The Malay dental and nasal both shifted: D-M to T-N).
In Saami, the Uralic language of Lapland, land or earth is aednan. In Latvian, duna is a mass of moist earth or mud.
MUD
from אדמה A
Da
MaH is the pathway to the nasalized 'world' words familiar to Europeans. There is French
monde, Italian
mondo and Spanish
mundo (same in Filipiuno, Galician and Portuguese)
.
Slavic 'world' words are not scientific or geographical, but are thinking about the inhabited world, the ישוב
Yee
SHOO
BH (settled area,
where people יושב
YOA
SHai
BH, dwell ). Perhaps the best preserved ישוב
Yee
SHOO
BH is Croatian
svijet (M2321)
. Other Slavic fricative-bilabial words for 'world' include Belarusian
свеце sviecie, Polish
świata , Serbian свет
svet (similar in Bulgarian, Czech, Slovak, Slovenian and Ukrainian).
The standard Edenic word for 'world' -- עולם [O]WLahM (the eternal world, Ecclesiastes 3:11 -- did appear in some languages, like: Estonian
maailma, Finnish
maailman, Romanian
lume, the reversed (S-L) Russian мире
mire and Swahili
ulimwengu.
What's up with the linguists using COSMETICS above? COSMIC and COSMOS are from Greek 'world,' κόσμο
cosmo. This is a guttural shift from Aramaic גשם GeSHeM (body) and Arabic
jism (solid substance). In Biblical Hebrew גשם GeSHeM is only rain (which sustains the physical word), but Middle Hebrew has גשמי GaSHMeeY (physical, corporeal,
worldly).
The readers of
COSMOPOLITAN, they hope, are not MUNDANE, but so very wordly.
More 'world' words, variants of German
welt -- an M231 metathesis of תבל Te(V)eL are at the
WORLD entry.
-------------------------
Whatever language you speak or enjoy, you can co-author a book on it.