The English animal names were explained by the Edenic, but Edenic animal names are far more in tune with the essence of the animal. The only Hebrew animal name I remeber hearing an explanation for was that the [K]HaZeeYR (pig) was [K]HoZeR (returning) to the food it had already eaten and expelled. Yech! Enjoy this sample: Hebrew Animal Names Larger list in The Origin of Speeches, Chapter 8 (Lightcatcher Books, April, 2006). For the Edenic meanings of scores of Hebrew, English and non-English animal names, search the e-word CD Dictionary, [ X ] indicates the entry to consult, and , often, a cognate. As brief as this sample is, it suffices to demonstrate how Edenic words, even animal names, have profound meaning. Non-Edenic words often have no meaning beyond a semantic signal, especially with animal names. Fortunately, non-Edenic words, even animal names, have meanings which can be discovered via their Edenic source. אכבר AKHBaR (mouse) אכל OKHeL (consume) + בר BaR (grain) mouse = grain destroyer or eater) [BARLEY] אתוןATOAN (she-donkey) איתן AYTaN (strong) [TONE] אריהARYeH (lion) רוע ROO’[A]h (Resh-Vav-Ayin, to shout, blast war cry… Lion = roaring creature) [ARYAN] גדיGiDi (goat) גדוד GiDOOD (troop…group…herd creature) [GATHER] גמלGaMaL (camel, premier work animal of the Middle East) עמלGHaMaL or [A]MahL עמל (Ayin-Mem-Lamed) = work [MEGALOMANIAC] דגDaG (fish) 1) see GiDOOD above (the creature that lives together in schools) גדוד + 2) DahQ דק (thin… the streamlined creature) [HADDOCK] זאבZ’EBH (wolf) זבהZaBHaH, seeper, “the salivator” (the overactive salivation is really sweat, not hunger) [SEEP] זבוב Z’BHOOBH (fly) סבוב $iBHOOBH (circle), שב SHahBH (return). Shoo the fly away, and it circles and returns. [SWIVEL] חמורKHaMOAR (donley) חמורKHAMOOR (heavy, strict, serious) [MARE] נמלNaMaL (ant) נמל NaMaL (porter…carrying creature) נשר NeSHeR (eagle) S-L נשל NaSHaL (drop) Nature’s prolific plummeter from great heights and at great speed סוס $OOS (horse) סס $ah$, joy + זוז ZOOZ, movement. No other animal runs for the sheer joy of movement [HORSE] עטלף [A]DTaLeF (bat) = in repose, a creature hanging and wrapped up in a protective casing. עטה [A]DTaH, to wrap [COAT], טלף DTaLaF (hoof), תלה TaLaH, suspended [ATLAS], טלל DTaLaL, to cover [TILE] עזניה [A]ZNeeYaH (hawks, ospreys, long-spanned raptors) איזון EYZOON (balancing) these birds don’t flap wings as much as ride, and balance in the air currents [AUDIENCE] עקרב[A]QRaBH (scorpion, crustacean) קרב QRaBH (engagement, battle, cantankerous creatures like the armored helmet crab) [CRAB] פרדPeReD (mule) פרד PaReD and פרטPaReT means separated, apart or branched off, as in the sterile offspring of a horse and donkey) [PART] צאןTSoaN (sheep, small cattle) 1. צא TSAi (go out… creatures who go out to pasture) 2. צןTSauN (to wander, migrate…migratory creatures) 3. קטן QaDTahN, small [TINY] צב TSahBH (turtle) צב TSahBH (covered wagon… the living mobile home creature) [TOP] צביTSiBHeeY (deer, gazelle) צבי TSiBHeeY (beauty, glory) [BEAUTY and BEAST] קוףKOAf (monkey) קוף KooF (eye of needle… animal with humanlike head and neck) [APE]. Daily posts on Facebook/Twitter--Edenics web games: www.edenics.net Edenics videolectures and most recent book: THE ORIGIN OF SPEECHES. Edenic (Biblical Hebrew) as the original, pre-Babel human language program see our many resources at www.edenics.org incl. videos in English, Spn, Fr. or Ger. upgraded youtube.com "intro to edenics" |