Origin of English word ASHAMED

Bookmark and Share

English Word


Edenic Word


Hebrew Word











Anglo-Saxon ascamian infers feeling shame and guilt, which are the primary meanings of SHAME as well. But then SHAME is traced to Indo-European “root” (s)kam (to hide, cover), making SHAME a cognate of SHAM, CAMISADO, and CHEMISE. 

Edenin offers  אשם AhSHahM is to be guilty or to bear punishment – Leviticus 4:3  “ if the anointed priest should sin so as tobringguilt on the people… 

The Aleph + Shin-Mem could also be seen as two combined elements.  One can add the negative prefix Aleph / EE  א (like English A- , as in asymmetry) to   שם SHeM (fame, reputation – Genesis 6:4)) to get the defamation and disrepute that comes with SHAME.   שם SHeM (repute) could be seen as the opposite of   אשם ASHaM (guilty… loss of name and reputaion) . 

 See    “A- (negative prefix)” and ´ SAME.


In Italian chiamare ( to name ), come ti chiami ( what is  your name ?), chiama (roll call) and chiamatta (summons) are all from SHaiM, name – Genesis 2:19 .  Japanese seimei (name) is another SHaiM (name). The SHAME of guilt causes loss of (good) name. To blame and accuse in Japanese is semeru.   In the Shanghai dialect of Chinese, “name” is Sin Ming, while “reputation is Sing Ming. Shan X572is the major element in a Mandarin Chinese word meaning “shamefaced, embarrassed.”

 SHEMETS (derision) is practiced to evoke SHAME.  SHeyM[A]h means hearing, report, fame and sound.

To no people have both shame and renown been more significant than to the SEMITES, the sons of  SHEM (brother of Ham and Yapeth)..

German schanden and the Yiddish shander (shame, disgrace) may be related to ASHaM as well as to  SHeMeTS (stain – see SMUT). Arabic sana'a means "he was ashamed."   SH’KHeM (Genesis34), the rapist of Dinah and the scene of a shameful SCAM or SHAM by Shimon (Simon) and Levi, and the Hebrew terms above may offer better etymons for words like SCANDAL.

Bible Verses

Leviticus 4:3 אם הכהן המשׁיח יחטא לאשׁמת העם והקריב על חטאתו אשׁר חטא פר בן־בקר תמים ליהוה לחטאת׃

“if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin-offering.” (JPS)



Related Words


Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)