Origin of English word BALANCE

Bookmark and Share

English Word


Edenic Word


Hebrew Word









BALANCE (weighing scales, equilibrium) is said to from Latin bis (twice) + lanx (dish). Even twice dished out, the etymology is listing badly. פלס    PeeLay$ means to balance, level (Psalms78:50);      פלס PeLe$ means a balance or scales (Isaiah40:12). A bilabial shift, from P to B, occurs, as does a nasalization, adding an N to aid pronunciation.

Often the given etymology correctly names the immediate source for English.  But the Romans or Anglo-Saxons may have modified a word, they didn’t invent the word’s original sound and sense. The Creator did. And this was factory-installed in Adam at Eden.  The scales were tipped in our reference libraries because lexicographers didn’t know Semitic and were prejudiced against anything vaguely Biblical that would threaten their cult of ethocentricity.  פלס  Pey-Lamed-Samekh means to level or smooth out in both Hebrew and Phoenician. A    פלס Pey-Samekh-Lamed built-in antonym is   פסל Pi$oL, to sculpt (to carve into a smooth block of material  --  Exodus 34:1).  Shifting liquids,    פרז PaReZ is to make level, and   פרז PaRaZ is level, open land, where dwelt the Perisites of Deuteromy 3:5.

The built-in opposite, and reversal, of פלס    PeeLay$ is סלף $eLePH (perverseness – Proverbs 11:3).


BALLAST is a balance of added weight used to stabilize ships, or material added to level railroad ties.  BALLAST is said by Webster’s to come from Dutch barlast (bar means waste + last means load).  When a ship LISTS, it favors one side – from TSaL[A]h, to limp – see “LISTEN.”  For the B-R weighing down, see GRAVITY.  Semitically-challenged etymology can also be a load of waste.    The Spanish scales are balanza; Spanish plano means level.  English PLANE (noun, the instrument and verb of leveling) may come from the same nasalization of PeLe$, since scales are about leveling.The Pey would not have shifted bilabials to B, but the Samech would have been dropped off the end.  A topographer may weigh in if PARIS or PERSIA is known for stretches of flat, even land. In Polish plask is flat, even or level, while plaz means the flat of a blade.  The level playing field of  פ-ר Pey-Resh words is spread out at PLAZA.

Related Words


Dan   4/1/2017 3:59:00 PM
Any connection with the word PLAY? Perhaps that all players are equalized by the need to follow the same rules? Or that they play on a flat field?

Dan   4/1/2017 3:57:00 PM
Any connection with the word PLAY? Perhaps that all players are equalised by tge need to follow the same rules? Or that they play on a flat field?

Adina   12/12/2014 2:05:00 AM
Very interesting! Yass. I love etymology as it may be the only un-biased source of history. No-one realizes learning a different language activates the same centers in the brain that sex does. ;) It's true, every tribe tips the scales. The Creator is one. And he is of ALL, so is it possible that this article is tipped in favour of "Semitic"? I mean sorry, I tried feeling like a victim, identifying with a "history of slaves", and it sure didn't work to free my mind. (Also note that God was upset with the "Persians" as they started muttering the same nonsense about them being 'white' and therefore being above all - when in fact, this reveals they are supposed to be 'people of balance').

Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)