Origin of English word BREACH

Bookmark and Share


English Word

BREACH

Edenic Word

P’ReeYTSaH

Hebrew Word

פריצה

Transliteration

Pey-Resh-Yod-Tsadi-Hey

Pronounciation

pre-TZAH

Conversion

[P-R-TZ]

Roots

Derived from terms like Old High German brecha, a BREACH is specifically an opening made by breaking something. פרץ PeReTS and  PReeYTSaH are specifically defined as "breach,""break" and "opening."  Ben-Yehudah defines פרץ PeReTS as a BREACH.

"... Out (of the womb) came his brother; and she said, "What a breach you have made for yourself!"  So he was named PeReZ --Genesis38:29.


Branches

Mi BHoRaTS is "broken through," PaTSeR is "to urge or press,"  PaTSeL is "to split," and P’ReeYSHaH is "stretching."  More at BURST,  BREAK and PETARD. To BROACH (make a hole, or  introduce a subject) can be BRASH.  More BRASHNESS and BRAZENESS at PROSTITUTE. The word BRASH means hasty and bold, a good quality for a BREACH-maker to have. BRASH has no IE “root.”  Webster’s  lamely gueses that BRASH (impudent, hasty) is a cross between “break” and “dash.”  BRAZEN also stumps the lexicographers. It is not, as hoped, linked to copper. Both BRASH and BRAZEN are fricative shifts from  פרץ PeReTS.

   The Polish “pierce”, przebic, is a fine Pey-Resh-Tsadi, as is przeprzec (.to push through, break) .

A more formal BREACH, and one closer to  Pey-Resh-Tsadi / P-R-T(S), is the opening we call a PORT, PORTAL, PORTCULLIS, PORTE-COCHERE, PORTHOLE, and PORTIERE. The Czech harbor, prista, and Polish przystan  is closer to Pey-Resh-Tsadi that the French or Rumanian port or the Spanish puerto.

M’PHRahTS is a bay or gulf; M’PHoaRaZ means open or militarily accessible.

French briser, to break, is the given, immediate source of BRISSANCE and DEBRIS.

“Open” words from Pey-Resh-Tsadi include: French ouvert, Italian aperto, Portuguese aberto, Polish otwarty and Spanish abierto. For the suddenness of BREACH, see PRESS and PRONTO.

Making a window was previously a matter of making a BREACH in the walls. This is why the “window” words of Rumanian (fereastra), Serbo-Croatian (prozor) and Modern Greek (parathiron) are forms of Pey-Resh-Tsadi.

Windows also infer breaking through walls at FENESTRATE.


Related Words

PROTOTYPE



Leave a Comment


Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.

 *Name

 *Email (will not be published)


 *Enter captcha code

 Website (optional)