Origin of English word BRISK

Bookmark and Share

The word BRISK is addressed in the entry: BURST


English Word

BURST

Edenic Word

BahRahTS

Hebrew Word

ברץ

Transliteration

Bet-Resh-Tsadi

Pronounciation

Bor-UHTS

Conversion

[B- R-TS]

Roots

TheIE “root” of BURST is bhres (to burst), from a Germanic root brest.

Both the Edenic and English terms above have different but related connotations –

1) bursting a hole and 2) expanding outward. The "BURSTING a hole" connotation is evident in terms like     מברץ M’BHoaRahTS (broken through). The Biblical word פרץ PeReTS (to burst or break through) is discussed at BREACH.  One IE “root”, bhres, means "to burst," while a second root (bhreus- 2 ) is "to break." The latter root takes in BRUISE, FRUSTULE, and FRUSTUM.

The second connotation, too, is found in both ברץ  BahRahTS (to fill to the brim  or to BURSTING) and the Biblical פרץ PeReTS as seen in the verse from Genesis 28:14 below:  "And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spreadabroad to the west. . .east. . . north. . . and south. And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed." (The promise to Abraham has been largely fulfilled, as ethical monotheists among the Jews, Christians and Moslems are blessed to be Abraham's heirs.)  EDK considers

ץב-ר- Bet-Resh-Tsadi a “secondary form” of Pey-Resh-Tsadi. Ben-Yehuda defines   ברוץ BayROOTS as excess, surplus.             The    פ-ר P-R  sub-root of opening holes in seen at PORE.


Branches

BLAZE is spreading abroad or publicizing. Spreading is sprouting, and a sprout is a blastos (Greek) in all the BLASTO- words. More on spreading out at places like PLAZA.

The filling out of  BaYRahTS recalls the BREAST, which is listed at Indo-European “root” bhreus (to swell) along with cognates BRISKET and BROWSE.  The B-R-ST /swelling at the top of the human torso is not just about women, as both chest and breast are  broost and Brust in Yiddish and German.

 A topographical spreading out, as PRS forms of פרץ  PeReTS, occurs in many names from PERSIA to PARIS, Fra(n)ce – (FRANCE being a nasalized and shifted PRS). Old French bruiser (to break) helped us link BRUISE to our Edenic etymons, and Modern French briser (to break) is easily another BaRaTS.

A BURST is also a BLAST or quick action.  A BURST and a BLAST, say, from an Uzi machine gun, is only a liquid shift (R/L) away.  Uzah is killed by the Lord in a sudden פרץ   PaRaTS (BLAST)  in II Samuel 6:8.

 IE “root” bheres (quick) includes FESTINATE but not FAST. A BORZOI, the Russian wolfhound, comes from the Russian term for swift.

After a Polish prefix, one sees פרץ   PaRaTS  in napredce(quickly) .

The Russian “quick,” bistri, (brz in Serbo-Croatian), is an M132 of the Pey-Resh-Tsadi term seen at FIRST.  PRESTO, and Yinglish (Yiddish-English) PLOTZ and PLATZ (burst) might be mentioned here. The Yiddish initially comes from German platzen (to burst, explode).  The fast urgency of Pey - Tsadi-Resh, פצר PaTSaR (to urge – see PESTER)  is seen in our Pey-Resh-Tsadi words. Spanish apresurado (hasty, fast) and apresurar (hurry, speed up) suggest that PRESSURE may be better linked to Edenic bursting and urgency than to an IE “root” meaning “to strike” or as a cognate of “pregnant” (as per the AHD).

To explode, BURST and BLAST in Thai is ra-but (requiring an original Pey-Resh etymon to have reversed. .

To break and shatter in Basque (the isolate with no affinities) is apurtu. This helps us know that breaking, as in bursting is taking apart, as in the Pey-Resh-Tet root seen in PART.

From PaRaTS (to break – Isaiah 5:6) come PaROOTS and P’ROOTSaH (broken), all are a bilabial shift from the brokenness of DEBRIS.  DEBRIS is in one of a few bhr+ Indo-European “roots” meaning “break.” Some of the cognates there include: BRISANCE, BRITTLE, BROTHEL, BRUISE, DENIFRICE and FRUSTUM.

See FIRST for the sense of bursting out earliest.  Another bilabial-liquid-dental “first” word is French d’abord . “Open” words from Pey-Resh-Tsadi are at BREACH.

A liquid and fricative shift of PeReTS  to Pey-Lamed-Shin opens up new “opening” verbs. PaLaSH is to open through, penetrate, invade according to EDK, who cites Aramaic-Syriac PiLaSH (he broke through, dug), Arabic fallasa (he cleft, split) and Akkadian palashu (to dig through). These related words of BURSTING through gave rise to the Ethiopians calling their Jews Fallashas (invaders) and the Greeks calling an area invaded by sea people in the eastern Mediterranean Palaistine (later PALESTINE). EDK assumes that the Greeks referred to PiLeSHeT (Philistia) of Exodus 15:14.  But the Greeks are not known for reading the Bible or  for using foreign place names.  Pey lamed-Tsadi offers words meaning  shaking  (see PALSY) and “terror’ (Isaiah 21:4) . Getting back to Pey-Lamed-Shin digging and terror, the present-day Palestinians

(unrelated to the non-Arabic Philistines) are known for tunneling and sudden, hit-and-run tactics.

The suddenness of PeReTS is seen in French brusque (abrupt or to rush),offering the Edenic source for BRUSQUE. and BRISK.   For nasalized versions of quick Pey-Resh-Tsadi, see PRONTO. PRESTO is not nasalized – see FIRST.

There is an important link between the PRT violence of this entry and the PRT abruptness seen at PIRATE. In Czech prudky means vehement, violent and abrupt.


Related Words

PROTOTYPE



Leave a Comment


Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.

 *Name

 *Email (will not be published)


 *Enter captcha code

 Website (optional)