Origin of English word BURSA

Bookmark and Share

The word BURSA is addressed in the entry: BURSAR


English Word

BURSAR

Edenic Word

BahSahR

Hebrew Word

בשר

Transliteration

Bet-Sin-Resh

Pronounciation

Bus-ARE

Conversion

[BSR → BRS]

Meaning

flesh, skin or body

Roots

BURSAR (treasurer) is from theoretical Indo-European “root” bursa (hide, wineskin).  The existent source given is Greek bursa, purse – which The American Heritage Dict. calls a  "Greek noun of unknown origin".

  בשר BaSahR means "flesh," skin or "body" (Leviticus14:9; IKings21:27). It is a fine etymon for any BRS or BSR word involving hide or leather, like a leather money bag.  BRS → BSR after an M132 metathesis). Semantically, it’s easy to see how one’s leather, one’s purse, developed into these finantial terms over centuries.   (Many dismiss Edenic links as borrowings, especially if the word involves Semites and commerce. It is absurd to think that the Jews spread this word with their financial innovations. בשר BaSahR would not have been metathesized if this were a borrowing. The word was metathesized at Babel.

בשר   BaSaR means flesh, meat or skin – “flesh” in Genesis 2:23.  The many skin diseases on  בשר BaSaR in Leviticus 13:10-43 make it clear that בשר BaSaR is also skin, and not merely meat– see BUTCHER.


Branches

Cognates include BOURSE, BURSA, BURSITIS, DISBURSE, PURSE, PURSER, REIMBURSE and SPURRAN. BooR$aH (stock exchange) in Arabic and Hebrew was "borrowed." VALISE, a larger leather purse, is linked to Arabic by Webster's. An Italian purse is a borsa. Like French Bourse, most European countries have a similar term for the stock market.  Spanish bolsa means stock excange too, but it retained the meaning of a purse.   With the bilabial and liquid shifted, the metathesized BRS can become FLS. Here is our FLESH, and German and Yiddish Fleisch (meat)

A PURSE and a bag are similar enough, for it to be understandable why Italian borsa and Spanish bolsa could come to mean a non-leather “bag.”


Bible Verses

Leviticus 14:9 והיה ביום השׁביעי יגלח את־כל־שׂערו את־ראשׁו ואת־זקנו ואת גבת עיניו ואת־כל־שׂערו יגלח וכבס את־בגדיו ורחץ את־בשׂרו במים וטהר׃

“And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off; and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean.”

I Kings 21:27 ויהי כשׁמע אחאב את־הדברים האלה ויקרע בגדיו וישׂם־שׂק על־בשׂרו ויצום וישׁכב בשׂק ויהלך אט׃

“And it happened when Ahab heard these words, he tore his clothes and put sackcloth on his flesh, and fasted, and lay in sackcloth and walked softly.”


Strong

(1320)

Related Words

SPACE



Leave a Comment


Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.

 *Name

 *Email (will not be published)


 *Enter captcha code

 Website (optional)