Origin of English word CHANGE

Bookmark and Share

English Word


Edenic Word


Hebrew Word







[ SH-N → CH-N]


Old French changier is said to come from Latin cambire (to exchange, barter). The Indo-European “root”s offered are skamb or kamb (to curve or bend).

Yes, the S before a guttural is often expendable (skamb means kamb) and a French CH from a Latin hard C is common, but a G ("change") coming from a B ("kamb") is not acceptable.

For the source of Indo-European kamb see CAMERA. The Hebrew שנה   SHaNaH (to change, alter, be different) is the more logical etymon. "For I am the Lord - I have not changed") שניתי “SHaNee Y Tee Y ” - Malachi3:6.   Difference happens when one becomes another, or two (both “another” and “two” or שני  SHayNeeY.

   “Yom שני  SHayNeeY”, the 2nd day, is in the 8th verse of Genesis.  The locus of all the language  CHANGE is Shinar    שנאר (Genesis 11 – Rahel Sherman ). The problematic  G of CHANGE may have come from the ה  Hey of SHaNaH.

In the Aramaic of Daniel,  שנא SHiNAh is to be different or changed (5:6),  שני SHaNeeY is to change or alter (4:13),  and  אשני   ASHNeeY is also to change (2:21).

The S-N sound has the opposite sense, repeating the same (Exodus Proverbs 26:11) and not changing. More below.


שנוי SHeeNOOY is a change or difference; שניות SHNeeYOOT is dualism or duality. The opposite of oneness, and the essence of difference, duality or otherness is captured in the number two,   שנים SHNa(YiM).  The ability for   ש-נ Shin-Noon to mean both alike and not-alike is typical of the paradoxical complexity engineered into this one vocabulary with built-in, sound-alike antonyms.

The opposite of the  ש-נ   S|H)-N root of two-ness above involves separation; like the Indo-European “root” sen or seni (apart, separate).

These roots give us ASUNDER (apart), sans and sine ("apart" in French and Latin), SINECURE, and SUNDRY (diverse).   Listed cognates of SUNDRY at Indo-European “root” sen- 3 or seni  (apart, separate) are ASUNDER, SANS and SUNDER.  Latin sine and French sans, as in SINE QUA NON and  SANS SERIF, is also  translated as “without.”  Rather than this ש-נ   Shin-Noon root, emptiness better fits  שמם SHaMeM (desolate, solitary) and שממה SHiMaMaH (a desolate place – Ezekiel 35:7). A Chinese desert is shamo.

Other S-N terms of time-based change include   שנה SHaNaH (year), and SHaNaH (sleep) - which give us time to change. ישן YaSHaN (old) reflects that change. The שן SHaiN (tooth) is a   שנוי SHaNOOY (transformer) which changes our food to a digestible state.  Teeth use a repetitive action, like שנן    SHaNaN, the pedagogic drilling of Deuteronomy 6:7.

Typical in Edenics, ש-נ   Shin-Noon is a theme, encompassing opposites. In this case, both constancy and change.   This partadox of fricative-nasal meaning both CHANGING and SAMENESS is also in the Chinese. Chong (X83) means “repeat, duplicate,” but I CHING is the book of CHANGE. Similarly, Chinese san means repeatedly, again and again.  Again and yet again infers thrice, not just twice. This is why san means number three.  The Japanese 3, san, is borrowed from Chinese. זנה  

ZaNaH (to go after strange gods or to have extramarital sex) infers aberrant or "changed" behavior and alienation from our (espoused) Lord or spouse. Such behavior is ZANY and a SIN.  See SIN.

Infidelity in either realm is no mere SHENANIGAN (origin unknown).

SINISTER (left-handed, evil) fits both connotations of ש-נ  S-N.

A cyclical  word of repetition, but also change, is שנה SHaNaH (year – see SUN). When referenced above, the SUN was only considered as achange of time. But the sun also CHANGES grapes into raisins, etc.

Alienation leads to   שנאה SiN’AH (hatred). The wife who is second (SHaiNeeY) to a beloved, number-one wife is the  שנואה SiNOOAH (mistranslated "hated" in Deuteronomy21:14). The    ש-נ  S-N root of estrangement, of no longer being "as one," is clear in the Chinese term san (to dissolve partnership, to drop away, scatter, diffuse). The Chinese word for “new” might also be from ש-נ   Shin-Noon difference and change: xin or shin.

Paradoxically, but typically in the science of Edenics,   שנה SHaNaH is to repeat  and   שמר SHaM aR is to preserve, to keep something the same.  These built-in opposites in similar sounds   (fricative-nasal) are clearly NOT what a human evolution of language would want or allow.  Only a Divine intelligence composing multi-layered poetic revelation would want opposites that sound SYNONYMOUS or the SAME  – see  SAMURAI and "SIMILE." Sahm is "to repeat" in Thai .

Bible Verses

Malachi 3:6 כי אני יהוה לא שׁניתי ואתם בני־יעקב לא כליתם ׃

“For I the LORD change not; and ye, O sons of Jacob, are not consumed.”



Related Words


Dan   4/15/2017 9:10:00 PM
Dont forget sonder besonders etc - German for special

Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)