Origin of English word COAST

Bookmark and Share

English Word


Edenic Word


Hebrew Word







[Q-TS → K-ST]


seashore of land's end


A COAST is the edge of land meeting the sea; the furthest edge or border of any country that is not land-locked.  The given etymology is Indo-European kost (bone), bending to the Latin costa (rib, side). For the Ayin-Tsadi source of this bone, see OSTEOMA.  A better etymon is Edenic קצה QaTSaH (extremity, border, limit – Genesis 47:21).    קצב QeTSeBH is a topographical end or extreme in Jonah 2:7.                  קץ QaiTS means end (in space or time – Genesis 6:13);    חוץ K[H]OOTS is outside – see EXIT.  Whether a Koof or Het precededs the Tsadi, this engineered sound-alike, mean-alike term is edgy.   Other edgy, related guttural-dental terms are at ACUTE (Het-Dalet) and GRID (Gimel-Dalet).


Like GeDeR (fence) is the word for the river’s edge or bank:   גדה GaDaH. Aramaic GooDaH means wall.  Reverse to diga for an Italian dike or dam. 

The premier proof  with non-English words that COAST is from Koof-Tsadi terms is that the German shore is Kuste.  Sorry, AHD, no bone.   Modern Greek’s “beach” word is a form of Koof-Tsdai called akti’.  “Border” words that reinforce the concept of an edge, not simply a side,  include Arabic houdoud, Turkish hudut, Hungarian hatar, Thai ket (boundary, border, limit), Japanese hate (end, extremity,limit) and (reverse to) Japanese again for  sakai(border, boundary).  Koof-Tsadi shifts to H and SH, as Japanese hashi means edge, end or tip. The Japanese  for “utmost extent” is the nasalized (extra N) gendo. Kandi is an edge, and cundy is a tail  (a zoological extremity) in Australian Aborigine (more tails below). For guttural-dental anatomical extremes of the other side, see HEAD.  “End” words from the same cut include kkut (Korean) and tidaq (Andrade Quilete Indians of the Pacific N.W.). Japanese saigo means the end.  The end of a literay work is a CODA, from Latin cauda, tail.  Japanese  coast, border or shore, kishi, is a fricative shift from QaTSaH.

The IE “root” kanto (corner) is related to Celtic cantos (rim, border), so these KNT terms could be a nasalized (extra N) QaTSeH (edge, border).  If so, words like CANTEEN, CANTO and DECANT and Italian canto (corner) are from QaTSEH.

As a word meaning “extremity,” one should expect some forms of Q-TS to mean an animal’s tail. QaiTS, end, gave Latin and English the CODA (end),  which is at the tail end. (Tsadi/TS -to-D dental shifts taken up at LUTE).  Global tails include: English CAUDA, CAUDAD, CAUDAL, CAUDATA and CAUDATE.  Italian coda, Portuguese cauda, Rumanian coada, Czech ocas, Finnish (nasalized) hanta and Russian khvost.  The Latin and Australian Aborigine tails are above.

The ankle, ketsiir in Navajo, is an extremeity of the leg.

There are more Japanese words from K[HOOTS and  קץ QaiTS than the four above:  tsukiataru (come to the end of), tsukitobasu (thrust away), tsuko   (passing by… going away) and tsuko (reach, arrive… at a ifnal destination)    are all guttural-dentals of going out and reaching an end

Maya k’ix , a verb to finish or conclude is from קץ   .  One knows that the Maya X is from ץ Tsadi because k’ix is also a noun meaning “Iinsect sting”, from עקץ , see STING.

French quatre (four) is said to give rise to CATER CORNER, which became the Americanism: KITTY-CORNER (diagonally across). Polish kat is a corner or angle, so this folk etymology is suspect, and one should consider  קצה QaTSeH, extremity, edge.

For a like-sounding “outside”  word, see COST.

Related Words


Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)