Origin of English word HEBREW

Bookmark and Share

The word HEBREW is addressed in the entry: ABERRATION

English Word


Edenic Word


Hebrew Word







[A-BH-R → ABR]


An aberration is an abnormality; a transgression in Hebrew is an ABHayRaH. Latin words ab (from) and errare (to wander) form the etymology of ABERRATION.

Perhaps the ost prolific Edenic etymon (source word) is Ayin-Bhet-Resh.  An ABBERATION, crossing the line, is a spacial OVER – see BR words like  to BEAR at FERRY. The temporal “over” words are at OVER.  

 The word  עבירה ABHayRaH itself is merely a first century term, but it's no sin to teach English and Hebrew speakers a common foreign word in such an easy way. Besides, the root verb        עבר       [A]BHoaR means to overstep one's bounds by vio­lating a norm or disobeying a rule. Ayin-Bhet-Resh, עבר   [A]yBHeR,  means  the other side, the FAR side, as in Genesis 50:10 referring to the other side of the Jordan River. BH  morphing to F requires only a mild bibabial shift.

If preffering to see the “AB’ as a prefix, see ABRUPT.


In Joshua7:11 Israel "trans­gressed" the covenant, while Mordecai the Jew in Esther3:3 would not bend to Haman and "disobeyed" the king's order.

When he wanders and doesn't wander from the path, the עברי   [I]BHReeY or "Hebrew" is the eternal deviate. Abraham was not merely the first Hebrew speaker, but he was the first iconoclast (idol-breaker), "other-sider" or HEBREW (history’s ABBERANT). 

Why did Abraham cross Mesopotamia? To get to (or from) the Other Side.

Other then “othersider, “  עברי   Ivri (Hebrew) can be a descendant of Ebher, son of Shem.

For sound-alike words that "cross-over" time and space see:  AVERAGE, FERRY, OVER, "PARA(SITE)" and VEER.

Related Words


damian myler   12/31/2019 1:54:00 PM
In your ebook you say Heberew is עבריתִ֖ [I]BHReeYT yet the edenic web site says עברי [I]BHReeY or "Hebrew" the Bible does not appear to have a transliteration identical to עבריתִ֖ I find in Exodus 2:7 HEB: מֵינֶ֔קֶת מִ֖ן הָעִבְרִיֹּ֑ת וְתֵינִ֥ק לָ֖ךְ NAS: a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse KJV: to thee a nurse of the Hebrew women, INT: A nurse from the Hebrew may nurse the child or maybe we brat''s עֶבְרָתִ֖י and God has to take us away in his anger? But the most common use is EBeR עֵ֔בֶר - So not sure where the Sav/Tav comes in ? But for sure the ancient Hebrew is a woven tapestry of word that intersect push and pull on each other providing a mystical weaving of complexity and design And a people the (A) Brit''ish (covenant People of Yah- or rule Britam Yah, Britannia), Egel''ish cow boys, and Bull men of Ephraim E fruity, double fruit, and Manasseh Played a major role in the northerner kingdom. The only British king D''Vid, ruled over the united kingdom! My question is why do the Jews now say Abrit for עֵ֔בֶר עִברִית H5680 עִבְרִי `Ibriy https://translate.google.com/?tl=iw#view=home&op=translate&sl=iw&tl=en&text= Blessing and Sholom, and happy new year. Damian

Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)