Origin of English word HUFF

Bookmark and Share

The word HUFF is addressed in the entry: OPEN


English Word

OPEN

Edenic Word

PeH

Hebrew Word

פה

Transliteration

Pey-Hey

Pronounciation

PEH

Conversion

[PH→OP]

Roots

The confused Indo-European “root” for OPEN is upo  (under, up, over).  The lexigocraphers were not open to having a source older than Old English, so they opted for an implausible, overused fiction – see AVIATE. The Edenic mouth, פה    PeH (Genesis 11:8), also can mean any  OPENING or orifice in Akkadian, Aramaic.  Figurative uses of this mouth-opening word include the mouth of a river  to a person’s utterances.  To add a Sin to Pey-Hey, see   שפה SaPHaH (lip) at BUSS.  The other facial OPENING is, similarly,   פ Pey and a vowel.  A near-reversal to   א-פ Aleph-Phey brings us to that other  facial OPENING:  אף   AhPH, nose (Genesis 2:7).

אפים AhPaYiM is face in Genesis 19:1.


Branches

One extension,  פיפיה   PeeYPHiYaH means mouth or opening as the sharp edge (biting edge) of a sword (Isaiah 41:15).  Harden    פה PeH to פ-ח    Pey-Het, and   פך   נ NaPHa[K]H is (to blow, swell, breathe — Genesis2:7). This is more than a match for IE “root” pu (to blow, swell), which is credited with EMPHYSEMA, PHYSO-, PREPUCE and PUSTULE.     HUFF, to exhale hard, may be  from Het-Phey, and not just imitative.

But the mouth primarily remains an orifice, not a puffer.  An easier wat to HUFF is a reverse of                פאה Pa’AH       (to blow away – Deuteronomy 32:26).

The mouth of a Chinese river is pu X513. The Paa  is an Eskimo: Inupiak doorway.

 Ip is a Korean mouth. Reverse P-vowel as we do with English OPEN.  While the Hey of PeH softens in OPEN, or the Korean, it hardens as one goes from  the French mouth (bouche) to the Spanish boca.  Harder still is the pecking BEAK of the bird. BEAK, Latin beccus, has no alleged IE “root”.

The Edenic vowel-P nose, the other, siilar orifice seen above,  is also the reverse of Chinese nose (bi  X31, S-B) and Swahili nose (pua).

Elsewhere, the Babel-babble concentrated on the bilabial. In Proto-Eastern-Polynesian, an opening is fafa. A Hawaiaan mouth is a waha. In Malay (dialect 59) it’s boah.    In Mandarin Chinese we reverse AhPH (nose, flaring nosrils and thus anger – Exodus 34:6) to get fu X181 (looking angry, glowering).

In Cantonese a chin is hah pah. Hah means “below,” but the pah element is unknown.  If pah is from Edenic PeH, then hah pah (chin) would mean “under the mouth .”  (George Shen) .

In Araona (Bolivia)  ebo  (face) is a bilabial shift from the Aleph-Phey face words above.

פ-ת   Pey-Tahf “open” words are at PASSAGE and PATIO.


Related Words

PORE



Leave a Comment


Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.

 *Name

 *Email (will not be published)


 *Enter captcha code

 Website (optional)