Origin of English word NOTARY

Bookmark and Share

English Word


Edenic Word


Hebrew Word









guard, cherish


Old French notaire and Latin notarius is the immediate source of NOTARY (a legal witness).

NOATAR(YoWN) is a NOTARY PUBLIC in Modern Hebrew because  NOADTaiR is a watchman (Songs1:6).  NOATSaiR  (with a Tsadi) is a watchman too, but in verses like Proverbs 2:8 it is a guarding that is custodial or legal, not merely military observation.  Arabic nator (observer) is a far more sensible etymon that the Indo-European “root” gno (to know). D.M. Klein traces the Arabic to Aramaic and Syriac NaDTaR (he watched, guarded, kept). Even Latin notare means to note, to observe, not merely to make a mark or notation.


Several NTR cognates of NOTARY, like NOTORIOUS, are weakly fitted to the sound of Latin conoscere and the Indo-European “root” gno (to know). Even cognates without the NTR, such as NOTICE or CONNOISSEUR, (now also linked to Indo-European gno, to know) are better traced to the Semitic etymons above.  NOATSaiR, a guard or watchman,  gave rise to NOATSReeY, Nazarene or Christian. Perhaps the presence of watchful sentinels named the town of NAZARETH, but many Christians, like the Noon-Tsadi-Resh term common in Proverbs, like to evoke the root’s spiritual watchfulness.  NeeTSa[K]H is to superintend or to act as overseer.

Bible Verses

Songs 1:6 אל־תראוני שׁאני שׁחרחרת שׁשׁזפתני השׁמשׁ בני אמי נחרו־בי שׂמני נטרה את־הכרמים כרמי שׁלי לא נטרתי׃

“Look not upon me, that I am swarthy, that the sun hath tanned me; my mother's sons were incensed against me, they made me keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.”



Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)