Origin of English word PASSAGE

Bookmark and Share

English Word


Edenic Word


Hebrew Word







[ PS(K)H→ PSG]


PASSAGE is thought to come from Old French passer, to pass.  If traceable to Old French, the etymon is more likely the walking or pacing seen at PACE.

Otherwise, a fine Edenic etymon for an opening, doorway or passageway is   פתח     PeSaK[H] (Genesis 18:1). The historical open door of the Exodus is relevant, even if    פסח Pe$aK[H]  (Passover) is spelled with a Samekh.


The bilabial-dental family of openings is at PATIO.  A paasy in Finnish is an entrance or access. This is like a mountain PASS in English.

A TRESSPASS may link up with  PiSHeeY[A]H , a (trespass – Exodus 22:8,  crime of negligence). In Japanese fesei is an injustice or wrong.  PeSH[A]h (transgression, crime) This PS term is a moral opening or gap, just as a PAUSE  may be an opening in time.  PAUSE recalls  Pa$a[K]H (to PASS or skip over) and Pa$aQ (to pause, interrupt). SKIP might be an anagram of these last two Hebrew words. For PAUSE as cessation, see “PAUSE#.”

Peh (mouth – Exodus 4:10) is a biological Pe(S)a[K]H (opening) – see BEAKER.  Bouche is a French mouth.  English DEBOUCHE is going to an opening or PASSAGE.

The Pey-Tahf theme of openness extends to being overly open, like a fool, PiTeeY, to scams or enticement. Puta , a Spanish prostitute, could be from PeeTaH, to entice (Exodus 22:15), PooTah, enticed (Proverbs 25:15), and specifically a woman’s enticement in Job 31:9 

Pey-Tahf-Ayin is another opening. PeTaGH means the opening of eyes, or a wink (Numbers 35:22).

Related Words


Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)