Origin of English word PEEL

Bookmark and Share

English Word


Edenic Word


Hebrew Word







[P (Q) L]


There is no Indo-European “root” for the PEEL of a banana, or the PEELING of sunburnt skin.  One weak attempt at an etymon is Latin pilare, to deprive of hair.  The PL is a hair term – see “PILE (hair).”

1.  PaQaL is to peel off skin like with an onion. EDK relates it to Arabic faqala (he winnowed), and writes that PaQaL is “related by metathesis” to QaLaPH.  The guttural has shifted to a silent H, or has been dropped.  Go down in the Aleph-Bet one letter from Koof to Tsadi. PaTSaL is to split.  See nature’s most peelable creation, the onion, BaTSeL, at “BASIL.

2. Another Edenic noun and verb of peeling, QaLahPH, can be reversed to PLQ, with that final guttural peeled off.  QaLahPH is not n the Bible, but there are several Semitic words like Akkadian qalapu, to peel and qilpu, skin.  A QlahPH is a parchment, the peel of an animal skin.  There are many related Koof-Lamed-Phey words at CALIBER, CALIPEE,” and  ”SCALP.”

Reverse the bilabial-liquid-guttural of  QaLahF (to peel, a peel)  a (a slice or peeled-off section) to get  PHeLaK[H] – see  FLAKE,  “FRAGMENT” and PLANK



For PARE (to remove the skin), there is a liquid shift of our reversed Lamed-Phey.  Besides the rind of fruit or the shells or scales of animals, our reversed Lamed-Phey is about PARING or PEELING off an animal’s outer skin.  Thus the word for “skin” is piel, pelle, pele and piele in Spanish, Italian, Portuguese and Rumanian.  The French pared off the L too, as their skin word is simply peau.     

Related Words


Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)