Origin of English word PLAZA

Bookmark and Share

English Word


Edenic Word


Hebrew Word









PLAZA is said to derive from Greek platus (flat, broad) and the Indo-European “root” plat (to spread).

Merely effect an R to L liquid shift, noting that  פרץ   PaRaTS is to "spread abroad" (Genesis28:14). Closer to PLAZA is   פרוז PaROOZ (open, unwalled) and   פרזה  PiRZaH (open or unwalled villages - Ezekiel38:11). Spreading out the family of   פר  Pey-Resh spreaders, there is פרד  PaRaD (separated, spread – Esther 3:8), פרץ  PaRaTS (separated in Arabic – see BURST), פרס    PaRa$ (distributed, broken apart – as in a divided hoof or פרסה    PaR$aH or the spread-winged OSPREY of Leviticus 11:3, or scattered as in Ezekiel 17:21).  פרץ   PaRaTS can mean DISPERSED, פרש    PaRaS (spread or scattered in Ezekiel 34:12) and פרשז    PaRSHayZ is also spreading in Job26:9). To help us get from a flat PLACE to a FLAT PLATE or PLATTER, there’s פלס     PaLa$, to level  (Isaiah 26:7 – see BALANCE) and Arabic paraz, to make level. The צ-ץ Tsadi/ST as both fricative and dental helps us move from PLACE to PLATE.

פרץ   PaRaTZ means to spread (Genesis 28:14) and to bhreak down walls (Nehemia 1:3). It does belong here with other bilabial-liquid-fricatives, even though at the BURST” entry, it is not about flat, open surfaces.

The many entries to follow this PR subroot of spreading apart include



Cognates of PLAZA at Indo-European plat include FLAT, FLATTER and FLOUNDER from Germanic sources; CLAN, FLAN, PLAN, PLANT, PLANTAIN, PLANTAR, PLANTIGRADE and SUPPLANT from Latin; and PIAZZA, PLACE, PLANE, PLATE, PLATEAU, PLATITUDE, PLATY, and PLATYPUS from the Greek. Not included were BLI(N)TZ (a pancake-via Ukranian), BROAD, PLATFORM, and PLATTER. Platz in German is an open area; PEL(VIS) is also a dish word.  Relevant words from Greek plassein (to spread out)  include (META)PLASM, –PLASIA, PLASMA, -PLAST, PLASTER, PLASTIC, PLASTID, and –PLASTY.  These words are at a different Indo-European “root”, but pe le - 2   (flat; to spread) should have roots in the PR  ‘roots” section above. Some of the cognates under this Indo-European “root” include: AIRPLANE (spread-eagled like the OSPREY), EXPLAIN, (like PaRaSH), FIELD, PALM (spread apart like a PALMATE pig’s foot), PLAIN, PLANE, PLANET, VELDT. POLACK and POLKA  are added to this root because Slavic polje means broad, flat land in Polish. The plains of PERSIA or PARIS may also be named for these Edenic PRS terms. Polish plaza is a beach, so named because it is open and flat. Cognates of this PLAZA include Czech plaz, Russian plyash, Spanish playa, and, retaining the Resh, Portuguese praia.  A German open square is a Platz; a snug place or spot is a Platzchen. This lets us find the English PLACE (listed above).  In Polish plask is flat, even or level, while plaz means the flat of a blade.

Related Words


Leave a Comment

Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.


 *Email (will not be published)

 *Enter captcha code

 Website (optional)