Origin of English word RAVEN

Bookmark and Share


English Word

RAVEN

Edenic Word

[O]WRai[V]

Hebrew Word

עורב

Transliteration

Ayin-Vav-Resh-Bhet

Pronounciation

OH-RAVE

Conversion

[(O)RV]

Roots

The Old English hraefn (raven) is a cognate of the Latin corvus (raven) at the Indo-European “root” ker (echoic root of loud noises or birds). The ideal root would allow for the HRF of the Germanic RAVEN as well as the KRV of the Mediterranean pronunciation (see HEDONISM). The true etymon would be more than merely imitative of caws - whether or not crows crow and gracklescackle.

The ע-ו-ר-ב Ayin-Vav-Resh-Bhet  raven (with the soft Ashkenazi/Germanic Ayin:   עורב [O]WRai[V] or even עורב  HoWRai[A]V, or the guttural “Sephardic”/Mediterrannean Ayin: עורב GHOARai[V] sent by Noah in Genesis8:7 is the source of CORVUS, CROW, hraef(n) and RAVEN. To cover the simplistic given etymology of RAVEN, Edenic has  KR terms like קרא QaRAh (to shout, call  – see  CRY) and   קורא QOARAy (partridge).


Branches

Several meaningful connections are listed in the next entry, RAVENOUS, which, not surprisingly, the authorities do not link to "raven."  See "RAVENOUS." The entire CORVINE or corvidae family of RAVENS and CROWS derives from עורב GHoaRai[V] (raven). The CORBEL and CORBINA are included. A GRAB (ship - a possible source of CRAFT as a ship) is from the Arabic raven, the ghurab.

A fine demonstration of how metathesis, here the swapping of root consonents #2 and #3, produce different words even for something as specific as an animal name: Our Old English hraefn (raven), which gave English raven, is a variant of the Czech raven: havran.  Both HRF and HVR (add a mild bilabial shift) came from the primordial raven: Ayin-Vav-Resh-Bhet.                                Jesper Wohrne submitted the following ravens:  HRaFn (Islandic), RaVn (Danish and Norwegian: Bokmål), and KoRP (Swedish) –

where the Ayin is hardened, not softened or dropped, and where the liquid and (shifted) bilabial have switched places.

The Greek korax and Irish bra(n) look different, but are ravens of the same feather.

The Polish raven, kruk, does crackle like a GRACKLE (jackdaw).  Whether or not an Ayin-Resh-Bhet is remembered by different peoples for the “sons of the raven” (Psalms 147:9), or the sub-species of blackbirds, people are free to name birds by their sounds.

But an echoic name like Chickadee is a rare exception.

Raven makes a great “black” word, and many Austronesian words for black are a form of Ayin-Resh-Bhet.

A pigeon is not related to the raven family, but Polish golab (pigeon) is only a liquid shift from the עורב GHoaRaiBH (raven). For more birds ending with liquid-bilabial, see SWALLOW.”

ROOK,a crow, need not be from our Resh and guttural-Ayin. RaK[H]aM is a carrion-eater, often translated “vulture” in Leviticus 11:18.


Related Words

SHRIEK



Leave a Comment


Comments are moderated and rel="nofollow" is in use. Offensive / irrelevant comments will be deleted.

 *Name

 *Email (will not be published)


 *Enter captcha code

 Website (optional)